Minikino subtitling services offers quality subtitling for you, to share your film with audiences around the world.
Our job is to understand and localize the context of the film. This requires culturally relevant idioms translated between Bahasa Indonesia and English language.
No
|
Input
|
Output
|
Rate per minute(s) with
minimum charge for 5 minutes values in Indonesian Rupiah (IDR) |
|
Standard
(casual content) |
Advance
(content requiring specific context or knowledge) |
|||
1
|
Any language to Bahasa Indonesia, supplied with english .srt | srt / web vtt / txt | 17.000 | 30.000 |
2
|
English to Bahasa Indonesia, supplied with dialog list. | srt / web vtt / txt | 20.000 | 35.000 |
3
|
English to Bahasa Indonesia without dialog list | srt / web vtt / txt | 30.000 | 60.000 |
4
|
Any language to English, supplied with Bahasa Indonesia .srt | srt / web vtt / txt | 27.000 | 54.000 |
5
|
Bahasa Indonesia to English, supplied with dialog list | srt / web vtt / txt | 30.000 | 60.000 |
6
|
Bahasa Indonesia to English, without dialog list or srt | srt / web vtt / txt | 40.000 | 80.000 |
For output h.264 with the subtitle burned/hardsub, with specific size, color and location, there will be additional charge IDR 3.000 / minutes
More inquiries please contact service@minikino.org